Ученые выяснили, что нецензурные слова на разных языках имеют одно общее свойство
Исследователи обратили внимание на то, что одни и те же фонетические законы действуют на матерные слова в разных языках.
Шири Лев-Ари и Райан Маккей из Лондонского университета попросили 20 свободно говорящих на пяти далеко друг от друга языках назвать как можно больше нецензурных слов.
После удаления повторов, вариаций и расистских оскорблений исследователи остановились на 34 непристойных словах и фразах на иврите, 14 на хинди, 14 на венгерском, 17 на корейском и 26 на русском.
Авторы исследования заметили, что нецензурные слова не имеют аппроксимантов (фрикативных звонких согласных). Это звуки, возникающие, когда губы, зубы, небо или язык приближаются друг к другу без контакта. Например, «у» в слове «да», звук «р» в слове «беги» или звук «ж» в слове «война».
Отсутствие аппроксимаций делает нецензурную лексику жесткой и резкой, что весьма показательно.
Психологи объяснили свое открытие звуковым символизмом. Это идея о том, что звуки и их сочетания способны вызывать некую универсальную когнитивную реакцию, независимо от языка, на котором они произносятся.
Например, в одном исследовании участников попросили угадать значения нескольких слов. Исследователи намеренно назвали бессмысленные сочетания звуков, чтобы проанализировать ответы респондентов.
Оказалось, что большинство из них со словом «буба» обозначают что-то округлое, а «кики» — острое.
В следующем эксперименте лондонские ученые также использовали выдуманные слова. Они попросили 215 человек послушать их и угадать, какие из сказанных слов были нецензурными.
Оказалось, что чаще всего за нецензурные слова принимались те наборы звуков, которые не содержали аппроксимантов. Это также подтвердило первоначальное предположение о звуковом символизме.
Читайте также:
НОВОСТИ ДНЯ:
Новости дня